Sunday, December 16, 2012

Spanish in Arizona's public libraries?


Regardless of my position or employer, providing excellent customer service is always my first goal. As a result, I found the report by Flores and Pachon (2008), Latinos and Public Library Perceptions, to be interesting and the recommendations helpful. I appreciate concrete, practical suggestions like those found on page 15, which read as follows:

1.  Get to know your Latino community.
2.    Advertise the library as a place to learn English.
3.    Advertise public access to computers and availability of general information.
4.    Inform the community that the library does not share library user information.

Not controversial at all in my mind, but we do live in Arizona, after all. In order to implement these suggestions effectively, at a minimum, announcements would need to be published in English and Spanish, and I wasn’t sure if Proposition 103 and/or 300, passed overwhelmingly by Arizona voters in 2006, precluded this. 

And I have many more questions: Can a public library hire bilingual staff? Can advertisements for services be placed in Spanish-language media? Can Spanish-language posters and signage be hung in the public library? GED classes are offered; can English as a Second Language (ESL) classes by offered as well? 

There are so many interpretations – and misinterpretations – about what is allowed that I decided I should just read the propositions themselves. I found a website to help me do just that.

Ballotpedia’s mission is to “cultivate thriving citizenship through the free and open sharing of information” (Our Mission, 2012).  Based on Wikipedia’s model, information, corrections, additions, etc. can be added by anyone that registers, though there is a small staff to handle fact checking, and write entries and updates as needed. The focus is on candidates and ballot measure that don’t receive a lot of attention.  Here is a summary of what I learned.

Arizona English as the Official Language, Proposition 103 was approved November 7, 2006 by 74% of the voters. It states that all official actions of Arizona state and local government have to be conducted in English (Introductory paragraph; Election results, 2012). Six exceptions are allowed:

1.    When required by federal law or when necessary to preserve the right to petition the government.
2.   In teaching languages other than English, or in using or preserving Native American languages.
3.   In actions to protect the public health and safety, including law enforcement and emergency services, or to protect the rights of crime victims and criminal defendants.
4.   Providing assistance to hearing impaired or illiterate persons.
5.   In informal or nonbinding communications or translations among or between government officials and the public.
6.   For actions necessary for tourism, commerce or international trade.
 (Text of measure, 2012)
It goes on to say “Proposition 103 would prohibit discrimination against a person because the person uses English in any public or private communication” though I can’t imagine that this has been a problem.

Arizona Public Program Eligibility, Proposition 300, calling for the verification of the immigration status of persons who are applying for state-funded services, was approved by 71.4% of the voters (Introductory paragraph; Election results, 2012).  There are 6 provisions:

1. Provides that only United States citizens, legal residents or persons otherwise lawfully present in this country are eligible to participate in adult education classes offered by the Arizona Department of Education.
2. Provides that in accordance with the federal Illegal Immigration Reform and Immigrant Responsibility Act of 1996, a person who is not a United States citizen or legal resident and who does not otherwise possess lawful immigration status in this country may not be classified as an in-state student or county resident for community college or state university tuition purposes.
3. Provides that a state university or community college student who is not a United States citizen and who does not otherwise possess lawful immigration status in this country is not entitled to waivers, grants or any other financial assistance paid in whole or part with state funds.
4. Restricts eligibility for childcare assistance from the Arizona Department of Economic Security to parents, guardians and caretakers who are United States citizens, legal residents or persons otherwise lawfully present in this country.
5. Requires that the family literacy program, the adult education class requirements, the state university and community college financial assistance requirements and the child care assistance program be enforced without regard to race, religion, gender, ethnicity or national origin.
6. Requires that the state agencies administering the provisions of Proposition 300 report statistics regarding the number of persons denied participation in the above described programs due to citizenship or immigration status.
 (Text of measure, 2012)

The argument in support of passage, authored by State Treasurer Dean Martin (Support, 2012), was based on his belief that illegal immigrants are a financial drain on Arizona. Even if this were true, libraries, though supported primarily by government sources, offer their services free to everyone.  There is no citizenship test or fee and, if these requirements were implemented, I predict that the outcry would be deafening.

Based on the approved wording in both propositions, there should be no difficulty putting into place the recommendations by Flores and Pachon within an Arizona public library.

These propositions are the outgrowth of the English-only movement that has been around for several centuries and unfortunately isn’t going away any time soon.  There is, however, more and more research available about the advantages to being bilingual. For example, Ellen Bialystok, a cognitive neuroscientist, has found that being bilingual helps with multi-tasking and forestalls the symptoms of Alzheimer’s (Dreifus, 2011).

In a story aired on NPR, reporter Gretchen Cuda-Kroen (2011) states that not only is being bilingual good for your brain, in an interconnected world, the ability to speak more than one language is an advantage.  Ms. Cuda-Kroen continues “Approximately one-fifth of Americans speak a non-English language at home and globally, as many as 2/3rds of children are brought up bilingual.”

As the Pima County Public Libraries continue to fulfill their mission of “enriching lives and building community through opportunities to learn, know, interact, and grow” (About Us, 2012) in their quiet, effective way and the Latino population in the state continues to grow, the English-only movement may start to fade for the benefit of us all.

References
Ballotpedia. (2012). About. Retrieved from http://ballotpedia.org/wiki/index.php/Ballotpedia:About

Ballotpedia. (2012). Arizona English as the official language, proposition 103 (2006). Retrieved from http://ballotpedia.org/wiki/index.php/Arizona_English_as_the_Official_Language,_Proposition_103_(2006)

Ballotpedia. (2012). Arizona public program eligibility, proposition 300 (2006). Retrieved from http://ballotpedia.org/wiki/index.php/Arizona_Public_Program_Eligibility,_Proposition_300_(2006)

Cuda-Kroden, G. (2011, April 4). Being bilingual may boost your brain power. NPR Morning Edition. Retrieved from http://www.npr.org/2011/04/04/135043787/being-bilingual-may-boost-your-brain-power

Dreifus, C. (2011, May 30). The bilingual advantage. The New York Times. Retrieved from http://www.nytimes.com/2011/05/31/science/31conversation.html

Flores, E. and Pachon, H. (2008). Latinos and Public Library Perceptions. Tomás Rivera Policy Institute in partnership with OCLC, Dublin, OH.

Pima County Public Library. (2012). About us: Mission, vision & values. Retrieved from http://www.library.pima.gov/about/mission/

No comments:

Post a Comment